@gang_m: いいかも。でも前売りが買えない…。 RT @senkichi2918 でも今考えてみると「まんげ荘」の「まんげ」って、やっぱり「萬華」のことなのかしらん。となると、件の映画も『マンゲに散る』にした方が勘違いしたおっさん殺到で「爆満」になってた気がするんだけど。
@gang_m: @HWAshitani ナチスと比較すると、日本軍は明確なカリスマやイデオロギーを欠いている点がわけわからなくて、単純な悪役には向かないのでは。あるいは、バカヤローと怒鳴ったりレイプしたりしてるだけなので悪役としての貫禄に欠けるとか。
@gang_m: @HWAshitani 以前の韓国映画などではそう思われていたのではないでしょうか。中国の場合は、国家の統制もあるし、ちょっと特殊なのでは。
@gang_m: 「ホァンハー文明」と答えたらバツになるのか? RT @Mingmu_Laoshi 教育実習に行ってた学生から聞いた話。中国地名はカタカナで教えること、よって世界史の「黄河文明」は今後「ホワンホー文明」と教えること、という指示があったそうな。アホかいな…
@gang_m: なぜにレイト。昼間やってー。 RT @isopie_ ラピュタ阿佐ヶ谷、3月のレイトショーは東映実録路線の特集! 『唐獅子警察』『暴力金脈』『日本暴力列島 京阪神殺しの軍団』『実録外伝 大阪電撃作戦』(以上ニュープリント)……
@gang_m: @HWAshitani 「西部劇」と「中国映画」の抽象度が異なるから。あるいは中国映画として想定されているのがアクション映画ではないから。と思ったのですが、“葉問”などを考えると問題はもうちょっと複雑ですね。ビジュアル的な要素や、「単純な悪役」の中身にもよるような気がします。